UNIT 1. Telephone Language and Conversations (Rozmowy telefoniczne)
Jak rozmawiać przez telefon?
Telefon powinien być daleko od radia i telewizji. Zanim zadzwonisz weź kilka głębokich wdechów. Pomoże Ci to bardziej się rozluźnić. Jeśli jeszcze nie czujesz się pewnie co do poziomu rozmów po angielsku przez telefon, zawsze możesz mieć przed sobą (na biurku, na ekranie komputera) potrzebne wyrażenia, rozmówki telefoniczne. Zanim zadzwonisz do danej firmy wcześniej upewnij się co do informacji, którą chcesz przekazać. Zastanów się jakie pytania możesz usłyszeć od rozmówcy. Pomoże Ci to lepiej zrozumieć daną osobę. Miej przy sobie kartkę i długopis. Nie dzwoń w nieskończoność. W trakcie trwania rozmowy przedstaw się i podaj nazwę firmy, z której dzwonisz. Mów wolno i wyraźnie. Śmiało zadawaj pytania. Rób notatki. Gdy zadzwoni drugi telefon, nie odbieraj, ponieważ zawsze pierwszeństwo ma osoba, z którą już rozmawiasz. Rozmowę zakończ uprzejmie, dziękując za nią.
Minisłownik: Telefon
WSKAZÓWKA: Przeczytaj wyraz (lub wyrażenie) i z każdym spróbuj utworzyć jedno zdanie.
answer - odbierać (telefon) answerphone (answering machine) - automatyczna sekretarka area code - numer kierunkowy business call - rozmowa służbowa by fax - faxem by telephone - telefonicznie connection - połączenie cordless telephone - telefon bezprzewodowy cut somebody off - rozłączyć kogoś dial - wykręcić numer digit - cyfra direct line - połączenie bezpośrednie engaged - zajęty extension - telefon wewnętrzny give somebody a call - zadzwonić do kogoś hang on - poczekać (nie rozłączać się) hang up - odwiesić, odłożyć (słuchawkę) house telephone - domofon international call - rozmowa międzynarodowa lift - podnosić słuchawkę line - połączenie local call - rozmowa miejscowa long distance call - rozmowa międzymiastowa make a call - dzwonić message - wiadomość mobile phone - telefon przenośny phone box - budka telefoniczna phone directory / book - książka telefoniczna phone number - numer telefonu phonecard - karta telefoniczna reverse charge call - rozmowa na koszt abonenta phone - telefonować ring - dzwonić ring up - zatelefonować switchboard - centrala telefoniczna telephone bill - rachunek telefoniczny telephone box - budka telefoniczna telephone call - rozmowa telefoniczna telephone exchange - centrala telefoniczna telephone operator - telefonist(k)a telephone orders - zamówienia telefoniczne telephone set - aparat telefoniczny unlimited usage - nieograniczone korzystanie voice mail - poczta głosowa
Wyrażenia przydatne przy każdej rozmowie telefonicznej
WSKAZÓWKA:
Przeczytaj poniższe zwroty i twórz z nimi własne dialogi. Powtarzaj głośno po kilka razy poniższe zwroty, a potem przypominaj je sobie nie patrząc na ekran.
1. Answering the phone Odbieranie telefonu
Hello? Halo?
Good morning/afternoon/evening, Ann Smith speaking. Dzień dobry/Dobry wieczór, mówi Ann Smith.
Ann speaking. How can I help you? Mówi Ann. W czym mogę pomóc?
Ann Smith's office ! Biuro Anny Smith!
Who would you like to speak to? Z kim chcesz rozmawiać?
2. Introducing yourself Przedstawianie się
Hello, this is Peter Bell calling. Dzień dobry, mówi Peter Bell.
Peter Bell speaking. Mówi Peter Bell.
Hello, Peter Bell from the ReadBook Company here. Dzień dobry, z tej strony Peter Bell z firmy ReadBook.
Could you tell me ...? Czy możesz mi powiedzieć ... ?
I'm ringing to enquire about ... Dzwonię aby zapytać ...
3. Asking for someone Pytanie się o kogoś
Can I speak to Adam White? Czy mogę rozmawiać z Adamem White?
I'd like to speak to Adam White, please. Chciałbym rozmawiać z Adamem White?
Could you put me through to Adam White, please? Czy możesz mnie połączyć z Adamem White?
Is Ms Howard available? Czy zastałem panią Howard?
4. Connecting Łączenie
One moment, please. Momencik, proszę.
Please hold for a minute and I'll put you through to his office. Proszę poczekać minutkę, zaraz połączę z jego biurem.
Could you hold the line, please? Czy możesz poczekać na linii?
I'll connect you. (I'll put you through.) Połączę Pana.
I'm afraid the line is engaged? Niestety, ten numer jest zajęty.
5. Explaining somebody's absence Wyjaśnianie czyjejś nieobecności
I'm afraid Mr Douglas is not in at the moment. Obawiam się, że Pan Douglas jest w tej chwili nieobecny.
I'm sorry, Mrs Douglas is in a meeting at the moment. Przykro mi, ale Pani Douglas jest w tej chwili na spotkaniu.
Mr/Mrs ... isn't here today. Pan/Pani ... dzisiaj jest nieobecny(-a).
6. Problems Problemy
I'm sorry, I don't understand. Could you repeat that, please? Przepraszam, nie rozumiem. Czy możesz to powtórzyć?
Could you speak up a little, please? I can't hear you very well. Czy możesz mówić trochę głośniej? Nie słyszę cię dobrze.
I'm afraid you have got the wrong number. Obawiam się, że masz zły numer.
Can you spell that, please? Czy mógłbyś to przeliterować?
Can you speak a little slower, please. My English isn't very good. Czy możesz mówić trochę wolniej. Mój angielski nie jest za dobry.
I can hardly hear you. Prawie cię nie słyszę.
7. The reason of your calling Podanie powodu twojego telefonu
I'm calling about ... Dzwonię w sprawie ...
8. Taking a message Odbieranie wiadomości
I'm sorry, Mr Marks is not here at the moment. Can I ask who's calling? Przykro mi, Pan Marks jest w tej chwili nieobecny. Czy mogę zapytać kto dzwoni?
Would you like to leave a message? Czy chciałbyś zostawić wiadomość?
Can I give him/her a message? Czy mogę przekazać jemu/jej wiadomość?
I'll tell Mr Marks that you called. Przekażę Panu Marksowi, że dzwoniłeś.
9. Leaving a message Zostawianie wiadomości
Yes, can you tell him that his wife called, please. Tak, czy możesz przekazać, że dzwoniła jego żona.
Can I leave a message? Czy mogę zostawić wiadomość?
Will you ask Mr Milton to phone me? Czy mógłbyś poprosić Pana Miltona, aby do mnie zatelefonował?
No, that's okay, I'll call back later. Nie, dziękuję. Oddzwonię później.
10. Confirming information Potwierdzanie informacji
OK, I have got it all down. Ok, wszystko zapisałem.
Let me repeat that just to make sure. Pozwolisz, że powtórzę, aby się upewnić.
11. Leaving a message on an answering machine Zostawianie wiadomości na automatycznej sekretarce
Hello, this is Edward Spencer calling for Mr Albert. Could you please return my call? My number is 2909910999. Thank you. Dzień dobry, tu Edward Spencer do Pana Alberta. Czy mógłby Pan oddzwonić do mnie? Mój numer telefonu to 2909910999. Dziękuję.
Hi, Alice. This is Mary from the Philips office calling. Please give me a ring whenever it is convenient for you. Witaj Alice. Mówi Mary z biura Philips. Proszę oddzwoń kiedy tylko będziesz mogła.
12. Finishing a telephone conversation Zakończenie rozmowy telefonicznej
I'm sorry to have troubled you. Bardzo przepraszam, że przeszkodziłem.
I'll talk to you again soon. Goodbye. Porozmawiamy wkrótce, do widzenia.
Mr/Mrs ... will call you when he/she gets back. Pan/Pani ... zadzwoni do pana, gdy tylko wróci.
Thanks for calling. Bye. Dziękuję za telefon. Pa.
Goodbye. I'll talk to you later. Do usłyszenia.
WSKAZÓWKA: Nie musisz pamiętać wszystkich zwrotów. Wybieraj te, które łatwiej jest ci zapamiętać.
Przykładowy dialog telefoniczny
(Jim Parker, Henry Hilton)
ring ring
J: Jim Parker speaking.
H.H.: This is Henry Hill here. Can I speak to Mr Merlin?
J: I'm afraid Mr Merlin isn't in at the moment. Would you like to leave a message, Mr Hill?
H.H.: Yes, of course. Would you ask him to phone Henry Hill when he gets in?
J: Henry Hill. Ok, I have got it down.
H.H.: Thank you very much.
J: And what's your number?
H.H.: My number is 887019849.
J: Can you repeat that, please?
H.H.: Oh, ok. My number is 887019849.
J: Good. I'll ask Mr Merlin to phone you.
H.H.: Thanks, and goodbye.
J: Goodbye.
A teraz sam spróbuj przedstawić podobny dialog (nie patrząc na ekran).
Ćwiczenia
Następujące zadania pomogą Ci praktycznie wyćwiczyć nabytą wiedzę z zakresu rozmów telefonicznych.
1. Zareaguj na poniższe wypowiedzi.
a) Can I speak to Mary, please? ...............................................
b) I'm afraid Mr Henrison isn't in. ...............................................
c) I'm sorry, but I don't understand. Can you repeat that, please? ...............................................
d) Could I leave a message? ...............................................
e) When will he be back? ...............................................
f) Jack Orange. How can I help you? ...............................................
2. Uzupełnij poniższy dialog. Pamiętaj, że istnieje kilka poprawnych możliwości.
A: Hello.
B: Hello. Antony Collins ....................... . Can I ............. to Kate?
A: Just a .................. . I'm sorry. She is not ............ at the moment.
B: Well, could I .................... later?
A: Yes, of course.
B: I'm sorry to have ...................... you.
A: Ok, that's all right.
B: So, goodbye.
A: Bye.
3. Na podstawie poniższych instrukcji przeprowadź (z partnerem - jeśli jest to możliwe) następujące rozmowy.
a) Dzwonisz do jednego z hoteli w Londynie i rezerwujesz pokój jednoosobowy dla swojego szefa. Odbiera recepcjonistka.
Wyrażenie pomocnicze: I would like to book a room for one person. Chciałbym zarezerwować pokój dla jednej osoby.
b) Zadzwoń do firmy Upiter. Przedstaw się i poproś pana Howarda. Gdy okaże się, że pana Howarda nie ma, zdecyduj się zostawić dla niego wiadomość.
c) Dzwoni telefon. Zgłaszasz się przedstawiając swoją firmę. Ktoś chce rozmawiać z Twoim szefem. Uprzejmie odpowiedz, że szefa nie ma, zapytaj, czy osoba telefonująca nie zechce zostawić wiadomości.
d) Dzwoni telefon. Ktoś chce rozmawiać z panią Elżbietą, której nie znasz. Mówisz, że prawdopodobnie osoba ma zły numer i że zaszła pomyłka. Uprzejmie odkładasz słuchawkę.
WSKAZÓWKA: Możesz założyć sobie cel, że w ciągu tygodnia nauczysz się wyrażeń z telefonowania. W drugim tygodniu następny dział. Masz gwarancję, że po każdym tygodniu cel będzie osiągnięty i z większą pewnością będziesz mógł złożyć ofertę o pracę w firmie zagranicznej. Możesz również inaczej zorganizować swój plan uczenia się. Załóż sobie, że w jeden dzień uczysz się jednego działu, a w drugi uczysz się następnego. Potem tylko szlifujesz język biznesowy. Powodzenia!!!