Francuski Kurs podstawowy - Praca zbiorowa

Kup ebooka

29.90 zł
23.92 zł (29,90 zł najniższa cena z 30 dni)

-
Proszę czekać

Lekcja 1 Podstawowe zwroty i wyrażenia

Alfabet:

A a [a] J j [żi] S s [es] B b [be] K k [ka] T t [te] C c [se] L l [el] U u [u] D d [de] M m [em] V v [we] E e [e] N n [en] W w [dublewe] F f [ef] O o [o] X x [iks] G g [że] P p [pe] Y y [igrek] H h [asz] Q q [ku] Z z [zet] I i [i] R r [er]

Podstawowe zwroty i wyrażenia:

tak - oui nie - non

Zaimki osobowe:

ja - je my - nous ty - tu wy - vous on - il oni - ils ona - elle one - elles pan, pani - vous państwo - vous

Czasownik ?tre (być):

ja jestem - je suis my jesteśmy - nous sommes ty jesteś - tu es wy jesteście - vous ?tes on jest - il est oni są - ils sont ona jest - elle est one są - elles sont pan jest, pani jest - vous ?tes państwo są - vous ?tes

Czasownik avoir (mieć):

ja mam - j'ai my mamy - nous avons ty masz - tu as wy macie - vous avez on ma - il a oni mają - ils ont ona ma - elle a one mają - elles ont pan ma, pani ma - vous avez państwo mają - vous avez

Zwroty grzecznościowe:

Dzień dobry! - Bonjour !

Dobry wieczór! - Bonsoir !

Cześć! - Salut !

Pa! - A plus !

Dobranoc! - Bonne nuit !

Do widzenia! - Au revoir !

Miłego dnia. - Bonne journée.

Tobie również życzę miłego dnia. - Bonne journée a toi aussi.

Na razie! - A tout a l'heure !

Do zobaczenia! - A plus tard !

Do zobaczenia wkrótce! - A bientôt !

Proszę. (podając coś) - Voila.

Dziękuję. - Merci.

Proszę. (prosząc o coś) - S'il vous plaît. lub S'il te plaît.

Dzięki! - Merci !

Proszę bardzo. - Je vous en prie.

Nie ma za co. - De rien.

Przepraszam! (np. zaczepiając osobę nieznajomą) - Excusez-moi ! lub Pardon !

Dziękuję bardzo! - Merci beaucoup !

Nie ma sprawy. - Ce n'est rien. lub De rien. lub Il n'y a pas de quoi.

Przepraszam. Przykro mi. - Excusez-moi. Je suis désolé(e).

Nic nie szkodzi. (odpowiedź na czyjeś przeprosiny) - Ce n'est pas grave. lub Ça ne fait rien.

Tak, poproszę. (o coś) - Oui, s'il vous plaît.

Na zdrowie! (toast) - Santé !

Smacznego! - Bon appétit !

Na zdrowie! (po kichnięciu) - A tes souhaits !

Zgadzam się. Dobrze. - D'accord.

Z przyjemnością. - Avec plaisir.

Serdecznie pozdrawiam. (zwrot używany na końcu listu) - Cordialement.

Witamy serdecznie! - Soyez le bienvenu !

Pytania

kto? - qui ? co? - quoi ?

ile? - combien ? jak dużo? - combien ?

jak? - comment ? gdzie? - o? ?

kiedy? - quand ? dlaczego? - pourquoi ?

który? - quel ? która? - quelle ?

Dla ambitnych!

Pytania:

Qui est cette fille ? (Kim jest ta dziewczyna?)

Que fais-tu ? (Co robisz?)

Combien co?te ce tableau ? (Ile kosztuje ten obraz?)

Comment t'appelles-tu ? (Jak się nazywasz?)

O? habites-tu ? (Gdzie mieszkasz?)

Quand partez-vous en vacances ? (Kiedy wyjeżdżacie na wakacje?)

Pourquoi es-tu triste ? (Dlaczego jesteś smutny?)

Przeczytaj dialog, najpierw w wersji oryginalnej, później z tłumaczeniem.

- Salut !

Cześć!

- Salut !

Witaj!

- Je m'appelle Nicolas. Et toi ?

Jestem Nicolas. A ty?

- Je suis Jeanne.

Jestem Jeanne.

- Enchanté.

Miło cię poznać.

- Enchantée. A tout a l'heure !

Ciebie również. Na razie!

- A plus tard !

Do zobaczenia!

A teraz jeszcze raz przeczytaj kwestie dialogu.

Przećwicz zwroty z tej lekcji. Powiedz po francusku.

1. Jestem Anna.

2. Dziękuję bardzo.

3. Do zobaczenia!

4. Miłego dnia!

5. Przepraszam. Przykro mi.

Odpowiedź >>>

Języki współczesnej Francji

Na terenie Francji poza językiem francuskim można spotkać inne języki i dialekty regionalne. W średniowieczu istniał język d'oc i język d'o?l. Językiem d'oc mówili mieszkańcy południowych regionów kraju, zaś język d'o?l dominował na północnych terenach. Obecnie do najbardziej znanych języków regionalnych zalicza się język okcytański na południu kraju, język bretoński w Bretanii, język korsykański na Korsyce, język prowansalski w Prowansji, a także język baskijski w Kraju Basków oraz język pikardyjski. Dzięki filmowi "Bienvenu chez les Ch'ti" w reżyserii Dany Boona szersza publiczność miała okazję usłyszeć, jak brzmi język używany "jeszcze dalej niż na północy", czyli ch'ti. Tym dialektem mówi na co dzień część mieszkańców regionu Nord-Pas-de-Calais. Ch'ti należy do jednego z dialektów języka pikardyjskiego, pochodzącego z rodziny języków o?l. Jest on niezwykle zróżnicowany regionalnie, gdyż nawet w niedaleko położonych od siebie miejscowościach pojawiają się różnice w wymowie lub słowa rozumiane jedynie przez daną społeczność. Wyrażenie Ch'tis określa również grupę mieszkańców regionu północnego, którzy niekoniecznie muszą mówić w języku ch'ti. Nazwa ta pochodzi od wyrażenia chez toi (u ciebie). Choć ludzie spoza regionu używają słowa ch'ti, sami mieszkańcy wolą mówić o sobie les gars du Nord (chłopaki z północy).

Gramatyka

Rozdział 1 Alfabet i wymowa

Alfabet francuski składa się z 26 liter:

A a [a] J j [żi] S s [es] B b [be] K k [ka] T t [te] C c [se] L l [el] U u [u] D d [de] M m [em] V v [we] E e [e] N n [en] W w [dublewe] F f [ef] O o [o] X x [iks] G g [że] P p [pe] Y y [igrek] H h [asz] Q q [ku] Z z [zet] I i [i] R r [er]

Oprócz tego w języku francuskim istnieje kilka znaków dodatkowych:

Samogłoski mogą nosić trzy rodzaje akcentów: accent grave ('), accent aigu (´) oraz accent circonflexe (?). Ich obecność zmienia wymowę samogłoski, a także może zmieniać znaczenie wyrazu: np. słówko ou znaczy "albo", ale o? znaczy "gdzie". Znak tréma (¨) występuje wtedy, gdy sąsiadujące samogłoski powinny być czytane oddzielnie, a nie tworzyć jedną głoskę, np. wyraz air (powietrze) czytamy er, ale Za?re (Zair) czytamy Zair. Znak cédille występuje jedynie przy literze c (ç), którą wymawiamy wtedy jako s, niezależnie od tego, jaka litera po niej następuje, np. français (francuski).

é - accent aigu, np. l'étoile (gwiazda)

? - accent grave, np. le p?re (ojciec)

? - accent circonflexe, np. ?tre (być)

? - tréma, np. le ma?s (kukurydza)

ç - cédille, np. la façon (krój, sposób)

Najważniejsze zasady pisowni i wymowy

c przed samogłoskami e, i, y czytamy jako /s/. W pozostałych przypadkach - jako /k/

ciel (niebo)

café (kawiarnia, kawa)

ch czytamy jak polskie /sz/

chanter (śpiewać)

g przed samogłoskami e, i, y wymawiamy jako /ż/. W pozostałych przypadkach - jako /g/

changer (zmieniać)

religion (religia)

gare (dworzec)

gn wymawiamy jak polskie /ń/

montagne (góra)

h nie wymawia się w ogóle

horizon (horyzont)

j czytamy jako /ż/

jour (dzień)

ai czytamy jako /e/

semaine (tydzień)

au, eau czytamy jako /o/

eau (woda)

eu, ?u jest zbliżone do niemieckiego /ö/

heure (godzina)

jeudi (czwartek)

oi, oy wymawiamy /ła/

toi (ty)

ou czytamy jako /u/

ouvrir (otwierać)

nieakcentowanego e na końcu wyrazu nie wymawia się w ogóle

usine (fabryka)

ph czytamy jako /f/

pharmacie (apteka)

qu czytamy jako /k/

quatre (cztery)

na końcu wyrazu nie wymawia się spółgłosek d, p, s, t, x.